quarta-feira, 28 de janeiro de 2009

Um sax cinco anos depois

Neste último Natal ganhei um presentão da Anna.
Nada mais, nada menos do que um sax tenor Conductor.
Depois de estar sem tocar há uns cinco anos, vejo que preciso tomar um professor para adquirir um mínimo de destreza e competência para tocar um pouco e me divertir com os amigos.
O instrumento é uma beleza e o som é muito bonito.
Em tempo: Já consegui um professor, o Josué que é militar e toca na banda da Academia Militar das Agulhas Negras vai me dar aulas, uma por semana. Começaremos depois do dia 10 de fevereiro. Estou ansioso para começar.

Trabalho novo

Volta e meia encaro um novo trabalho como pintor digital. Aqui vai mais um que pretendo mandar este ano para o Salão da Primavera do Museu de Arte Moderna aqui de Resende.

Andar de bicicleta é que nem o 1º sutiã

Parece coisa de menino, mas troquei uma gaita diatônica Hohner por uma bicicleta de 18 marchas.
Assim como do 1º sutiã a gente nunca esquece, o mesmo se dá com andar de bicicleta. O filho da professora de ginástica da Anna estava querendo tocar gaita e tinha uma bicicleta velha encostada e toda suja na garagem de seu prédio. Feita a troca, levei a bike para dar uma geral, trocar o selim, a catraca do pinhão e o guidom e ela ficou ótima. Andei dando umas voltas na beira-rio pela manhã, mas desde que começou a temporada das chuvas tive que interromper. Outro dia fui andar de bicicleta à noite com o meu amigo Márcio Pittigliani na ciclovia às margens do rio Paraíba. À noite é melhor e mais fresco. Aí vi que tem muita gente que faz o mesmo. Deixa que acabem estas chuvas que vamos voltar lá. Outro dia me aventurei para um pouco mais longe e fui ao Fórum, na cidade, pedalando. Melhor do que ir de carro!

domingo, 18 de janeiro de 2009

Referências e citações ao nosso trabalho de tradutores

Tem aparecido na Internet algumas referências e citações ao nosso (da Anna e meu) trabalho de tradutores. Se você tiver curiosidade em vê-los, clique nos links abaixo:
A primeira é de uma entrevista do escritor e acadêmico Arnaldo Niskier ao jornal Folha Dirigida, do Rio de Janeiro, sobre o livro "Da Escola para a Vida" que traduzimos e adaptamos; a segunda é sobre alguns trabalhos que fizemos para e com o dramaturgo americano Lance Belville, traduzindo algumas peças suas e pode ser vista sob os seguintes títulos "PLAYS TRANSLATED INTO PORTUGUESE (PEÇAS TRADUZIDAS PARA O PORTUGUÊS)" em seu site; a terceira pode ser encontrada no site da Livraria Travessa, que apresenta o livro "Traves de Bambu" que traduzimos para a Editora Record. Há outra citação na Revista Veja sobre o livro "Guerra Fria" que também traduzimos para a Editora Record. E mais uma na revista Ciência Hoje sob o título Formato Clássico sobre um livro de perguntas e respostas dos leitores da revista britânica "New Scientist".